Secunda Secundae. Quaestio 4. Over de deugd van Geloof .
Prooemium
Deinde considerandum est de ipsa fidei virtute. Et primo quidem, de ipsa fide; secundo,
de habentibus fidem; tertio, de causa fidei; quarto, de effectibus eius. Circa primum
quaeruntur octo. Primo, quid sit fides. Secundo, in qua vi animae sit sicut in subiecto.
Tertio, utrum forma eius sit caritas. Quarto, utrum eadem numero sit fides formata
et informis. Quinto, utrum fides sit virtus. Sexto, utrum sit una virtus. Septimo,
de ordine eius ad alias virtutes. Octavo, de comparatione certitudinis eius ad certitudinem
virtutum intellectualium. (IIa-IIae q. 4 pr.)
We moeten nu verder handelen over de deugd van het geloof. Ten eerste handelen we
over het geloof zelf; ten tweede over degenen, die het geloof bezitten; de derde over
de oorzaak van het geloof; ten vierde over de uitwerkselen van het geloof. Over het
geloof zelf stellen wij acht vragen: 1. Wat is het geloof? 2. Welk vermogen der ziel
is de zetel van het geloof? 3. Is de vorm van het geloof de liefde? 4. Is het levend
geloof hetzelfde als het dood geloof? 5. Is het geloof een deugd? 6. Is het geloof
een enkele deugd? 7. Over de betrekking van het geloof tot de andere deugden. 8. Over
de verhouding tussen de zekerheid van het geloof en de zekerheid der andere verstandelijke
deugden.
Articulus 1. Is dit een geschikte begripsbepaling van het geloof : « Het geloof is de zelfstandigheid
van de dingen, die wij hopen, het bewijs van zaken, die wij niet zien »?
Ad primum sic proceditur. Videtur quod sit incompetens fidei definitio quam apostolus
ponit, ad Heb. XI, dicens, est autem fides substantia sperandarum rerum, argumentum
non apparentium. Nulla enim qualitas est substantia. Sed fides est qualitas, cum sit
virtus theologica, ut supra dictum est. Ergo non est substantia. (IIa-IIae q. 4 a. 1 arg. 1)
1 — Men beweert, dat de begripsbepaling, die door de Apostel gegeven wordt in de Brief
aan de Hebreeërs (11, 1), nl. : « Het geloof is de zelfstandigheid van de dingen,
die wij hopen, het bewijs van zaken, die wij niet zien », geen geschikte bepaling
is. Een hoedanigheid immers is nooit een zelfstandigheid. Welnu het geloof is een
hoedanigheid, daar het een goddelijke deugd is, zoals vroeger gezegd is (Ia IIae,
Kw. 62, 3e Art.). Dus is het geen zelfstandigheid.
Praeterea, diversarum virtutum diversa sunt obiecta. Sed res speranda est obiectum
spei. Non ergo debet poni in definitione fidei tanquam eius obiectum. (IIa-IIae q. 4 a. 1 arg. 2)
2 — Verschillende deugden hebben verschillende voorwerpen. Welnu de dingen, die men hoopt,
zijn het voorwerp van de hoop. Ze moeten dus niet opgenomen worden in de begripsbepaling
van het geloof, als waren zij het voorwerp er van.
Praeterea, fides magis perficitur per caritatem quam per spem, quia caritas est forma
fidei, ut infra dicetur. Magis ergo poni debuit in definitione fidei res diligenda
quam res speranda. (IIa-IIae q. 4 a. 1 arg. 3)
3 — Het geloof wordt eerder vervolmaakt door de liefde dan door de hoop, want de liefde
is de vorm van het geloof, zoals later bewezen wordt (3e Art.). In de begripsbepaling
van het geloof zou dus veeleer moeten spraak zijn over hetgeen men bemint dan over
hetgeen men hoopt.
Praeterea, idem non debet poni in diversis generibus. Sed substantia et argumentum
sunt diversa genera non subalternatim posita. Ergo inconvenienter fides dicitur esse
substantia et argumentum. (IIa-IIae q. 4 a. 1 arg. 4)
4 — Eenzelfde ding moet niet tot verschillende geslachten gerekend worden. Welnu zelfstandigheid
en bewijs zijn twee verschillende geslachten, en zijn niet ondergeschikt aan elkaar.
Het is dus niet geschikt, te zeggen, dat het geloof een zelfstandigheid is en een
bewijs, en bijgevolg wordt het geloof niet op geschikte wijze omschreven.
Praeterea, per argumentum veritas manifestatur eius ad quod inducitur argumentum.
Sed illud dicitur esse apparens cuius veritas est manifestata. Ergo videtur implicari
oppositio in hoc quod dicitur argumentum non apparentium. Inconvenienter ergo describitur
fides. (IIa-IIae q. 4 a. 1 arg. 5)
5 — Het bewijs doet ons de waarheid inzien van datgene, waarvoor het aangevoerd wordt.
Welnu we zeggen, dat we iets inzien, wanneer de waarheid er van duidelijk is. Het
is dus een tegenspraak, wanneer men spreekt over een bewijs van dingen, die men niet
ziet, want het gevolg van een bewijs is, dat men iets duidelijk inziet, wat men eerst
niet inzag. Het geloof wordt dus niet goed bepaald, door de woorden: « Van dingen,
die men niet ziet ». Dus wordt het geloof niet op geschikte wijze omschreven.
In contrarium sufficit auctoritas apostoli. (IIa-IIae q. 4 a. 1 s. c.)
Daartegenover staat echter het gezag van de Apostel.
Respondeo dicendum quod, licet quidam dicant praedicta apostoli verba non esse fidei
definitionem, tamen, si quis recte consideret, omnia ex quibus fides potest definiri
in praedicta descriptione tanguntur, licet verba non ordinentur sub forma definitionis,
sicut etiam apud philosophos praetermissa syllogistica forma syllogismorum principia
tanguntur. Ad cuius evidentiam considerandum est quod, cum habitus cognoscantur per
actus et actus per obiecta, fides, cum sit habitus quidam, debet definiri per proprium
actum in comparatione ad proprium obiectum. Actus autem fidei est credere, qui, sicut
supra dictum est, actus est intellectus determinati ad unum ex imperio voluntatis.
Sic ergo actus fidei habet ordinem et ad obiectum voluntatis, quod est bonum et finis;
et ad obiectum intellectus, quod est verum. Et quia fides, cum sit virtus theologica,
sicut supra dictum est, habet idem pro obiecto et fine, necesse est quod obiectum
fidei et finis proportionaliter sibi correspondeant. Dictum est autem supra quod veritas
prima est obiectum fidei secundum quod ipsa est non visa et ea quibus propter ipsam
inhaeretur. Et secundum hoc oportet quod ipsa veritas prima se habeat ad actum fidei
per modum finis secundum rationem rei non visae. Quod pertinet ad rationem rei speratae,
secundum illud apostoli, ad Rom. VIII, quod non videmus speramus, veritatem enim videre
est ipsam habere; non autem sperat aliquis id quod iam habet, sed spes est de hoc
quod non habetur, ut supra dictum est. Sic igitur habitudo actus fidei ad finem, qui
est obiectum voluntatis, significatur in hoc quod dicitur, fides est substantia rerum
sperandarum. Substantia enim solet dici prima inchoatio cuiuscumque rei, et maxime
quando tota res sequens continetur virtute in primo principio, puta si dicamus quod
prima principia indemonstrabilia sunt substantia scientiae, quia scilicet primum quod
in nobis est de scientia sunt huiusmodi principia, et in eis virtute continetur tota
scientia. Per hunc ergo modum dicitur fides esse substantia rerum sperandarum, quia
scilicet prima inchoatio rerum sperandarum in nobis est per assensum fidei, quae virtute
continet omnes res sperandas. In hoc enim speramus beatificari quod videbimus aperta
visione veritatem cui per fidem adhaeremus, ut patet per ea quae supra de felicitate
dicta sunt. Habitudo autem actus fidei ad obiectum intellectus, secundum quod est
obiectum fidei, designatur in hoc quod dicitur, argumentum non apparentium. Et sumitur
argumentum pro argumenti effectu, per argumentum enim intellectus inducitur ad adhaerendum
alicui vero; unde ipsa firma adhaesio intellectus ad veritatem fidei non apparentem
vocatur hic argumentum. Unde alia littera habet convictio, quia scilicet per auctoritatem
divinam intellectus credentis convincitur ad assentiendum his quae non videt. Si quis
ergo in formam definitionis huiusmodi verba reducere velit, potest dicere quod fides
est habitus mentis, qua inchoatur vita aeterna in nobis, faciens intellectum assentire
non apparentibus. Per hoc autem fides ab omnibus aliis distinguitur quae ad intellectum
pertinent. Per hoc enim quod dicitur argumentum, distinguitur fides ab opinione, suspicione
et dubitatione, per quae non est prima adhaesio intellectus firma ad aliquid. Per
hoc autem quod dicitur non apparentium, distinguitur fides a scientia et intellectu,
per quae aliquid fit apparens. Per hoc autem quod dicitur substantia sperandarum rerum,
distinguitur virtus fidei a fide communiter sumpta, quae non ordinatur ad beatitudinem
speratam. Omnes autem aliae definitiones quaecumque de fide dantur, explicationes
sunt huius quam apostolus ponit. Quod enim dicit Augustinus, fides est virtus qua
creduntur quae non videntur; et quod dicit Damascenus, quod fides est non inquisitus
consensus; et quod alii dicunt, quod fides est certitudo quaedam animi de absentibus
supra opinionem et infra scientiam; idem est ei quod apostolus dicit, argumentum non
apparentium. Quod vero Dionysius dicit, VII cap. de Div. Nom., quod fides est manens
credentium fundamentum, collocans eos in veritate et in ipsis veritatem, idem est
ei quod dicitur, substantia sperandarum rerum. (IIa-IIae q. 4 a. 1 co.)
Hoewel sommigen menen, dat die woorden van de Apostel geen goede begripsbepaling zijn
van het geloof, omdat de begripsbepaling de watheid en het wezen aangeeft, zoals we
lezen in het 6e Boek der Metafysica, toch ligt bij nader toezien in die omschrijving
alles vervat, wat tot de begripsbepaling van het geloof behoort, ofschoon de woorden
niet in de vorm van een begripsbepaling geordend zijn. Zo doen ook de wijsgeren, wanneer
zij, zonder de vorm der sluitrede te gebruiken, niettemin aan de beginselen van de
sluitrede vasthouden. Dat blijkt hieruit: men kent de hebbelijkheden door de daden,
en de daden door hun voorwerp. Bijgevolg moet het geloof, dat een hebbelijkheid is,
bepaald worden door de eigen daad, met betrekking tot het eigen voorwerp. Welnu de
daad van het geloof is geloven, zoals hierboven gezegd werd (2e Kw., 2e en 3e Art.),
en dit is een daad van het verstand, dat tot het éne bepaald is door het bevel van
de wil. Zo heeft de daad van het geloof betrekking én op het voorwerp van de wil,
dat het goede is en het doel, én op het voorwerp van het verstand, dat het ware is.
Daar nu het voorwerp van het geloof hetzelfde is als het doel er van, omdat het geloof
een goddelijke deugd is (zie Ia IIae, Kw. 82, 3e Art.), daarom moeten het voorwerp
en het doel van het geloof met elkander overeenkomen. Welnu we hebben hierboven gezegd
(1e Kw., 1e Art.), dat het voorwerp van het geloof de Eerste Waarheid is, in zover
ze niet gekend is als iets wat men ziet, en alles wat we om harentwil aanvaarden.
Daarom ook moet de Eerste Waarheid zich verhouden tot de geloofsdaad als het doel,
op de wijze waarop iets, wat men niet ziet, een doel kan zijn. Dit is echter het geval
met iets wat we hopen, volgens het woord van de Apostel in zijn Brief aan de Romeinen
(8, 25) : « Wat we niet zien, dat hopen we ». Wie immers de waarheid ziet, bezit ze.
Welnu niemand hoopt nog wat hij reeds bezit, maar de hoop slaat op wat men nog niet
bezit, zoals hierboven gezegd is (Ia IIae, Kw. 67, Art. 4). Daaruit volgt, dat de
verhouding van de geloofsdaad tot het doel, dat het voorwerp is van de wil, aangeduid
wordt door de woorden: « Het geloof is de zelfstandigheid van de dingen, die we hopen
». Men noemt immers zelfstandigheid de eerste verwezenlijking van iets, vooral wanneer
geheel het ding in de kracht van dat eerste beginsel besloten ligt. Zo zeggen we b.
v. dat de eerste onbewijsbare beginselen de zelfstandigheid zijn van de wetenschap,
omdat het eerste, wat we van de wetenschap in ons dragen, juist die beginselen zijn,
en omdat geheel de wetenschap er in vervat ligt. In die zin wordt het geloof genoemd
« de zelfstandigheid van de dingen, die we hopen », omdat nl. de eerste verwezenlijking
van wat we hopen in ons geschiedt door de aanvaarding van het geloof, dat in zich
bevat alles wat we hopen. We hopen immers zalig te worden door het openlijk aanschouwen
van de Waarheid, waarmee we nu verenigd zijn door het geloof, zoals blijkt uit wat
we hierboven gezegd hebben over de gelukzaligheid (Ia IIae, Kw. 3, Art. 8). Wat nu
de verhouding betreft van de geloofsdaad tot het voorwerp van het verstand, in zover
het ook het voorwerp is van het geloof, die verhouding wordt aangeduid door de woorden:
« Het bewijs van wat we zien ». Bewijs duidt hier het uitwerksel van het bewijs aan.
Door een bewijsvoering immers wordt het verstand er toe gebracht, een of andere waarheid
te aanvaarden, en daarom wordt de vaste aanvaarding van het verstand in de niet-geziene
Waarheid van het geloof hier een bewijs genoemd. Daarom zegt een andere lezing « overtuiging
», want het verstand van de gelovige wordt er van overtuigd door Gods gezag, dat het
moet aanvaarden wat men niet ziet. Wil men dus de woorden van de Apostel herleiden
tot de vorm van een begripsbepaling, dan kan men zeggen, dat het geloof een hebbelijkheid
is van het verstand, waardoor het eeuwig leven in ons begonnen wordt, en waardoor
het verstand dingen aanvaardt, die men niet ziet. Door die begripsbepaling kan men
het geloof onderscheiden van al de andere hebbelijkheden van het verstand. Immers
door te zeggen, dat het geloof een bewijs is, wordt het onderscheiden van de mening,
van het vermoeden, en van de twijfel, waaraan de eerste vaste aanvaarding van het
verstand ontbreekt. Door te zeggen, dat het een bewijs is van dingen die men niet
ziet, wordt het onderscheiden van de wetenschap en het dadelijk inzicht, die beide
bereiken, dat de dingen zich duidelijk voordoen. Door te zeggen, dat het de zelfstandigheid
is van dingen, die men hoopt, wordt de deugd van geloof onderscheiden van het gewoon
geloof, waardoor men niet gericht wordt op de zaligheid. Alle andere begripsbepalingen
van het geloof, welke ook, zijn slechts verklaringen van de begripsbepaling van de
Apostel. Zo b. v. die van Augustinus (in zijn 40e Verhandeling op Joannes) : « Het
geloof is een deugd, waardoor men gelooft wat men niet ziet ». Of die van Damascenus
(in zijn boek Over het ware Geloof, 4e B., 12e H.) : « Het geloof is een aanvaarding
zonder onderzoek ». Wanneer anderen zeggen (Hugo van St. Victor, Over de Sacramenten,
1e B., 10e D., 2e H.) : « Het geloof is een zekerheid van de ziel aangaande afwezige
dingen, groter dan de mening, kleiner dan de wetenschap », dan is dit hetzelfde als
wat de Apostel zegt, nl. « Het bewijs van dingen, die we niet zien ». Wat echter
Dionysius zegt in het 7e Hoofdstuk van zijn boek Over de Goddelijke Namen, dat nl.
het geloof de stevige grondslag der gelovigen is, waardoor zij in de waarheid bevestigd
worden, en dat de waarheid in hen aantoont, komt overeen met wat uitgedrukt wordt
door: de zelfstandigheid van wat men hoopt.
Ad primum ergo dicendum quod substantia non sumitur hic secundum quod est genus generalissimum
contra alia genera divisum, sed secundum quod in quolibet genere invenitur quaedam
similitudo substantiae, prout scilicet primum in quolibet genere, continens in se
alia virtute, dicitur esse substantia illorum. (IIa-IIae q. 4 a. 1 ad 1)
1 — Zelfstandigheid duidt hier niet het meest algemene geslacht aan, dat tegengesteld
is aan al de andere geslachten, maar wel die gelijkenis met de zelfstandigheid, die
men in elk geslacht terugvindt, in zover nl. het eerste in elk geslacht, dat al het
andere in zich insluit, een zelfstandigheid genoemd wordt.
Ad secundum dicendum quod, cum fides pertineat ad intellectum secundum quod imperatur
a voluntate, oportet quod ordinetur, sicut ad finem, ad obiecta illarum virtutum quibus
perficitur voluntas. Inter quas est spes, ut infra patebit. Et ideo in definitione
fidei ponitur obiectum spei. (IIa-IIae q. 4 a. 1 ad 2)
2 — Daar het geloof behoort tot het verstand, in zover het bevolen wordt door de wil,
moet het gericht worden op het voorwerp van die deugden, welke de wil vervolmaken,
als op zijn doel. Welnu, zoals later blijken zal (Kw. 18, Art. 1), behoort de hoop
tot die deugden. Bijgevolg moet het voorwerp van de hoop vermeld worden in de begripsbepaling
van het geloof.
Ad tertium dicendum quod dilectio potest esse et visorum et non visorum, et praesentium
et absentium. Et ideo res diligenda non ita proprie adaptatur fidei sicut res speranda,
cum spes sit semper absentium et non visorum. (IIa-IIae q. 4 a. 1 ad 3)
3 — De liefde kan als voorwerp hebben zowel dingen, die men ziet, als dingen, die men
niet ziet, zowel aanwezige dingen als afwezige. Daarom is er minder overeenkomst tussen
het voorwerp van de liefde en het geloof dan tussen het voorwerp van de hoop en het
geloof, daar de hoop altijd als voorwerp heeft afwezige dingen, die men niet ziet.
Ad quartum dicendum quod substantia et argumentum, secundum quod in definitione fidei
ponuntur, non important diversa genera fidei neque diversos actus, sed diversas habitudines
unius actus ad diversa obiecta, ut ex dictis patet. (IIa-IIae q. 4 a. 1 ad 4)
4 — Zelfstandigheid en bewijs duiden in de bepaling van het geloof noch verschillende
soorten geloof aan, noch verschillende daden, maar slechts een verschillende verhouding
van een zelfde daad tot verschillende objecten, zoals uit de Leerstelling blijkt.
Ad quintum dicendum quod argumentum quod sumitur ex propriis principiis rei facit
rem esse apparentem. Sed argumentum quod sumitur ex auctoritate divina non facit rem
in se esse apparentem. Et tale argumentum ponitur in definitione fidei. (IIa-IIae q. 4 a. 1 ad 5)
5 — Door een bewijs, dat ontleend wordt aan de eigen beginselen van een ding, wordt dat
ding zelf duidelijk, maar door een bewijs, dat ontleend wordt aan het gezag van God,
wordt het ding niet in zichzelf duidelijk, en in de begripsbepaling van het geloof
is er spraak van zulk een bewijs.
Articulus 2. Is het verstand de zetel van het geloof?
Ad secundum sic proceditur. Videtur quod fides non sit in intellectu sicut in subiecto.
Dicit enim Augustinus, in libro de Praed. Sanct., quod fides in credentium voluntate
consistit. Sed voluntas est alia potentia ab intellectu. Ergo fides non est in intellectu
sicut in subiecto. (IIa-IIae q. 4 a. 2 arg. 1)
1 — Men beweert, dat het verstand niet de zetel is van het geloof. Augustinus immers zegt
in zijn boek Over de Voorbestemming der Heiligen (5e H.), dat het geloof in de wil
is van hen, die geloven. Welnu de wil is een ander vermogen dan het verstand. Dus
is het verstand niet de zetel van het geloof.
Praeterea, assensus fidei ad aliquid credendum provenit ex voluntate Deo obediente.
Tota ergo laus fidei ex obedientia esse videtur. Sed obedientia est in voluntate.
Ergo et fides. Non ergo est in intellectu. (IIa-IIae q. 4 a. 2 arg. 2)
2 — De aanvaarding van het geloof wordt veroorzaakt door de wil, die aan God gehoorzaamt.
Het geloof is dus alleen lofwaardig door de gehoorzaamheid. Welnu de gehoorzaamheid
is in de wil. Dus ook het geloof, en bijgevolg is het geloof niet in het verstand.
Praeterea, intellectus est vel speculativus vel practicus. Sed fides non est in intellectu
speculativo, qui, cum nihil dicat de imitabili et fugiendo, ut dicitur in III de anima,
non est principium operationis, fides autem est quae per dilectionem operatur, ut
dicitur ad Gal. V. Similiter etiam nec in intellectu practico, cuius obiectum est
verum contingens factibile vel agibile, obiectum enim fidei est verum aeternum, ut
ex supradictis patet. Non ergo fides est in intellectu sicut in subiecto. (IIa-IIae q. 4 a. 2 arg. 3)
3 — Het verstand is ofwel bespiegelend, ofwel praktisch. Welnu het geloof is niet in het
bespiegelend verstand, want, zoals gezegd wordt in het 3e boek Over de Ziel (9e H.,
Nr. 7), kan iets wat niets zegt over wat moet vermeden of geschuwd worden geen beginsel
van handeling zijn. Welnu het geloof is een beginsel, dat werkt door de liefde, zoals
gezegd wordt in de Brief aan de Galaten (5, 6). Het geloof kan ook in het praktisch
verstand niet zijn, waarvan het voorwerp het wisselvallig ware is in wat men voortbrengt
of doet, want het voorwerp van het geloof is de Eeuwige Waarheid, zoals blijkt uit
wat hierboven gezegd werd (1e Kw., 1e Art.). Dus is het verstand niet de zetel van
het geloof.
Sed contra est quod fidei succedit visio patriae, secundum illud I ad Cor. XIII, videmus
nunc per speculum in aenigmate, tunc autem facie ad faciem. Sed visio est in intellectu.
Ergo et fides. (IIa-IIae q. 4 a. 2 s. c.)
Daartegenover staat echter, dat op het geloof, het aanschouwen volgt in de hemel,
naar het woord uit de In Brief aan de Corinthiërs (13, 12) : « Thans zien we vage
beelden als in een spiegel, dan van aangezicht tot aangezicht ». Welnu het aanschouwen
behoort tot het verstand. Dus ook het geloof.
Respondeo dicendum quod, cum fides sit quaedam virtus, oportet quod actus eius sit
perfectus. Ad perfectionem autem actus qui ex duobus activis principiis procedit requiritur
quod utrumque activorum principiorum sit perfectum, non enim potest bene secari nisi
et secans habeat artem et serra sit bene disposita ad secandum. Dispositio autem ad
bene agendum in illis potentiis animae quae se habent ad opposita est habitus, ut
supra dictum est. Et ideo oportet quod actus procedens ex duabus talibus potentiis
sit perfectus habitu aliquo praeexistente in utraque potentiarum. Dictum est autem
supra quod credere est actus intellectus secundum quod movetur a voluntate ad assentiendum,
procedit enim huiusmodi actus et a voluntate et ab intellectu. Quorum uterque natus
est per habitum perfici, secundum praedicta. Et ideo oportet quod tam in voluntate
sit aliquis habitus quam in intellectu, si debeat actus fidei esse perfectus, sicut
etiam ad hoc quod actus concupiscibilis sit perfectus, oportet quod sit habitus prudentiae
in ratione et habitus temperantiae in concupiscibili. Credere autem est immediate
actus intellectus, quia obiectum huius actus est verum, quod proprie pertinet ad intellectum.
Et ideo necesse est quod fides, quae est proprium principium huius actus, sit in intellectu
sicut in subiecto. (IIa-IIae q. 4 a. 2 co.)
Daar het geloof een deugd is, moet zijn daad volmaakt zijn. Welnu, wanneer een daad
voortgebracht wordt door een dubbel handelend beginsel, dan wordt tot zijn volmaaktheid
vereist, dat die twee beginselen volmaakt zijn. Men kan immers alleen goed zagen,
wanneer hij, die zaagt, zijn ambacht goed kent, en de zaag goed geschikt is om te
zagen. Welnu, in die vermogens van de ziel, die kunnen gericht worden op tegenovergestelde
dingen, is de geschiktheid om goed te handelen, de hebbelijkheid, zoals vroeger gezegd
werd (Ia IIae, Kw., 49, Art. 4). Bijgevolg kan een daad, die voortgebracht wordt door
twee vermogens van die aard niet volmaakt zijn, wanneer er vooraf niet een hebbelijkheid
is in elk van die vermogens. Welnu hierboven (vorig Artikel) werd gezegd, dat geloven
een daad is van het verstand, dat tot de aanvaarding bewogen wordt door den. wil.
Die daad wordt dus voortgebracht én door de wil, én door het verstand, en die twee
vermogens kunnen beide vervolmaakt worden door een hebbelijkheid, zoals vroeger gezegd
werd (Ia IIae, Kw. 50, Art. 4 en 5). Tot de volmaaktheid van de geloofsdaad wordt
dus een hebbelijkheid vereist zowel in de wil als in het verstand, zoals ook de daad
van het begeervermogen alleen volmaakt is door de hebbelijkheid van verstandigheid,
die in de rede is, en de hebbelijkheid van matigheid, die in het begeervermogen is.
Geloven echter is een daad, die onmiddellijk toekomt aan het verstand, want het ware,
dat het eigen voorwerp is van het verstand, is ook het voorwerp van de geloofsdaad.
Daarom moet het geloof, dat het eigen beginsel is van die daad, zijn zetel hebben
in het verstand.
Ad primum ergo dicendum quod Augustinus fidem accipit pro actu fidei, qui dicitur
consistere in credentium voluntate inquantum ex imperio voluntatis intellectus credibilibus
assentit. (IIa-IIae q. 4 a. 2 ad 1)
1 — Door geloof bedoelt Augustinus de geloofsdaad, waarvan men kan zeggen, dat zij haar
zetel heeft in de wil der gelovigen, in zover het verstand de geloofswaarheden aanvaardt
onder bevel van de wil.
Ad secundum dicendum quod non solum oportet voluntatem esse promptam ad obediendum,
sed etiam intellectum esse bene dispositum ad sequendum imperium voluntatis, sicut
oportet concupiscibilem esse bene dispositam ad sequendum imperium rationis. Et ideo
non solum oportet esse habitum virtutis in voluntate imperante, sed etiam in intellectu
assentiente. (IIa-IIae q. 4 a. 2 ad 2)
2 — Niet alleen moet de wil bereid zijn om te gehoorzamen, maar ook moet het verstand
goed geschikt zijn om het bevel van de wil te volbrengen, zoals ook het begeervermogen
goed geschikt moet zijn om het gebod der rede na te komen. Er is dus niet alleen een
hebbelijkheid of deugd vereist in de wil, die gebiedt, maar ook in het verstand, dat
de waarheid aanvaardt.
Ad tertium dicendum quod fides est in intellectu speculativo sicut in subiecto, ut
manifeste patet ex fidei obiecto. Sed quia veritas prima, quae est fidei obiectum,
est finis omnium desideriorum et actionum nostrarum, ut patet per Augustinum, in I
de Trin.; inde est quod per dilectionem operatur. Sicut etiam intellectus speculativus
extensione fit practicus, ut dicitur in III de anima. (IIa-IIae q. 4 a. 2 ad 3)
3 — Zoals duidelijk blijkt uit het voorwerp van het geloof, is het bespiegelend verstand
de zetel van het geloof. Omdat echter de Eerste Waarheid, die het voorwerp is van
het geloof, ook het doel is van al onze verlangens en handelingen, wat blijkt uit
hetgeen Augustinus zegt in het 1e Boek Over de Drie-eenheid (8e H.), daarom handelt
het geloof door de liefde, zoals ook het bespiegelend verstand als door uitbreiding
praktisch wordt, gelijk gezegd wordt in het 3e boek Over de Ziel (10e H., Nr 2).
Articulus 3. Is de liefde de vorm van het geloof?
Ad tertium sic proceditur. Videtur quod caritas non sit forma fidei. Unumquodque enim
sortitur speciem per suam formam. Eorum ergo quae ex opposito dividuntur sicut diversae
species unius generis, unum non potest esse forma alterius. Sed fides et caritas dividuntur
ex opposito, I ad Cor. XIII, sicut diversae species virtutis. Ergo caritas non potest
esse forma fidei. (IIa-IIae q. 4 a. 3 arg. 1)
1 — Men beweert, dat de liefde niet de vorm is van het geloof. Elk ding immers ontvangt
zijn soortbepaling door zijn vorm. Wanneer bijgevolg twee dingen een tegenstelling
vormen, zoals twee soorten van een zelfde geslacht, dan kan het een niet de vorm zijn
van het ander. Welnu het geloof en de liefde worden in de Ie Brief aan de Corinthiërs
(13, 13) tegenover elkander gesteld als twee verschillende soorten van de deugd.
Bijgevolg kan de liefde niet de vorm zijn van het geloof.
Praeterea, forma et id cuius est forma sunt in eodem, quia ex eis fit unum simpliciter.
Sed fides est in intellectu, caritas autem in voluntate. Ergo caritas non est forma
fidei. (IIa-IIae q. 4 a. 3 arg. 2)
2 — De vorm en dat waarvan iets de vorm is, bestaan samen in hetzelfde ding, want ze maken
samen één wezen uit. Welnu het geloof is in het verstand, de liefde daarentegen is
in de wil. Bij gevolg kan de liefde niet de vorm zijn van het geloof.
Praeterea, forma est principium rei. Sed principium credendi ex parte voluntatis magis
videtur esse obedientia quam caritas, secundum illud ad Rom. I, ad obediendum fidei
in omnibus gentibus. Ergo obedientia magis est forma fidei quam caritas. (IIa-IIae q. 4 a. 3 arg. 3)
3 — De vorm is het beginsel van het ding. Welnu van de kant van de wil blijkt het beginsel
van het geloof eer de gehoorzaamheid te zijn dan de liefde, overeenkomstig het woord
uit de Brief aan de Romeinen (1,5) : « Om onder al de volkeren aan het geloof te gehoorzamen
». Bijgevolg is de gehoorzaamheid eer de vorm van het geloof dan van de liefde.
Sed contra est quod unumquodque operatur per suam formam. Fides autem per dilectionem
operatur. Ergo dilectio caritatis est forma fidei. (IIa-IIae q. 4 a. 3 s. c.)
Daartegenover staat echter, dat elk ding handelt door zijn vorm. Welnu het geloof
handelt door de liefde. Dus is de liefde de vorm van het geloof.
Respondeo dicendum quod, sicut ex superioribus patet, actus voluntarii speciem recipiunt
a fine, qui est voluntatis obiectum. Id autem a quo aliquid speciem sortitur se habet
ad modum formae in rebus naturalibus. Et ideo cuiuslibet actus voluntarii forma quodammodo
est finis ad quem ordinatur, tum quia ex ipso recipit speciem; tum etiam quia modus
actionis oportet quod respondeat proportionaliter fini. Manifestum est autem ex praedictis
quod actus fidei ordinatur ad obiectum voluntatis, quod est bonum, sicut ad finem.
Hoc autem bonum quod est finis fidei, scilicet bonum divinum, est proprium obiectum
caritatis. Et ideo caritas dicitur forma fidei, inquantum per caritatem actus fidei
perficitur et formatur. (IIa-IIae q. 4 a. 3 co.)
Uit wat vroeger gezegd werd (Ia IIae, 1e Kw., 3e Art. en 18e Kw., 6e Art.) blijkt,
dat de wilsdaden hun soortbepaling ontvangen door het doel, dat het voorwerp is van
de wil. Welnu in de natuurdingen is datgene, waardoor iets zijn soortbepaling ontvangt,
de vorm er van. Daaruit volgt, dat het doel, waar een wilsakt op gericht is, er in
een zekeren zin de vorm van is, én omdat die daad soortelijk bepaald wordt door het
doel, én omdat de wijze van handelen in verhouding moet zijn met het doel. Welnu uit
het voorgaande (1e Art. van deze Kwestie) blijkt duidelijk, dat de geloofsdaad gericht
is op het voorwerp van de wil, dat het goede is, als op haar doel. Welnu het goed,
dat het doel is van het geloof, nl. het goddelijk goed, is het eigen voorwerp van
de liefde. Bijgevolg is de liefde de vorm van het geloof, in zover de geloofsdaad
door de liefde vervolmaakt wordt en er door haar vorm ontvangt.
Ad primum ergo dicendum quod caritas dicitur esse forma fidei inquantum informat actum
ipsius. Nihil autem prohibet unum actum a diversis habitibus informari, et secundum
hoc ad diversas species reduci ordine quodam, ut supra dictum est, cum de actibus
humanis in communi ageretur. (IIa-IIae q. 4 a. 3 ad 1)
1 — De liefde is de vorm van het geloof, in zover de geloofsdaad er door haar vorm ontvangt.
Er is echter niets op tegen, dat een zelfde daad haar vorm ontvangt door verschillende
hebbelijkheden, en zo volgens een bepaalde orde tot verschillende soorten herleid
wordt, zoals vroeger gezegd werd (Ia IIae, Kw. 18, Art. 6 en 7), toen gehandeld werd
over de menselijke daden in het algemeen.
Ad secundum dicendum quod obiectio illa procedit de forma intrinseca. Sic autem caritas
non est forma fidei, sed prout informat actum eius, ut supra dictum est. (IIa-IIae q. 4 a. 3 ad 2)
2 — In deze bedenking bedoelt men de innerlijke vorm. Op die wijze echter is de liefde
de vorm niet van het geloof, maar slechts in zover de daad van het geloof door de
liefde haar vorm ontvangt, zoals (in de Leerstelling) gezegd werd.
Ad tertium dicendum quod etiam ipsa obedientia, et similiter spes et quaecumque alia
virtus posset praecedere actum fidei, formatur a caritate, sicut infra patebit. Et
ideo ipsa caritas ponitur forma fidei. (IIa-IIae q. 4 a. 3 ad 3)
3 — Ook de gehoorzaamheid kan evenals de hoop en iedere andere deugd, die de geloofsdaad
kan voorafgaan, haar vorm ontvangen door de liefde, zoals later blijken zal (Kw. 23,
Art. 8). Daarom wordt de liefde de vorm van geloof genoemd.
Articulus 4. Kan het dood geloof levend worden, en andersom?
Ad quartum sic proceditur. Videtur quod fides informis non fiat formata, nec e converso.
Quia ut dicitur I ad Cor. XIII, cum venerit quod perfectum est, evacuabitur quod ex
parte est. Sed fides informis est imperfecta respectu formatae. Ergo, adveniente fide
formata, fides informis excluditur, ut non sit unus habitus numero. (IIa-IIae q. 4 a. 4 arg. 1)
1 — Men beweert, dat het dood geloof niet levend kan worden noch andersom. Er wordt immers
gezegd in de Ie Corinthiërbrief (13, 10) : « Wanneer het volmaakte zal komen, dan
wordt het gedeeltelijke afgeschaft ». Welnu het dood geloof is onvolmaakt, vergeleken
bij het levend geloof. Bijgevolg wordt het dood geloof uitgesloten, wanneer het levend
geloof komt, zodat beide niet een zelfde hebbelijkheid zijn.
Praeterea, illud quod est mortuum non fit vivum. Sed fides informis est mortua, secundum
illud Iac. II, fides sine operibus mortua est. Ergo fides informis non potest fieri
formata. (IIa-IIae q. 4 a. 4 arg. 2)
2 — Wat dood is wordt niet levend. Welnu het geloof zonder de liefde is dood, zoals we
lezen in de Brief van Jacobus, (2, 17): « Het geloof zonder de werken is dood ». Bijgevolg
kan het dood geloof met levend worden.
Praeterea, gratia Dei adveniens non habet minorem effectum in homine fideli quam in
infideli. Sed adveniens homini infideli causat in eo habitum fidei. Ergo etiam adveniens
fideli qui habebat prius habitum fidei informis causat in eo alium habitum fidei. (IIa-IIae q. 4 a. 4 arg. 3)
3 — De genade Gods is, wanneer zij in iemand komt, niet minder krachtig in een gelovige
dan in een ongelovige. Welnu in een ongelovige veroorzaakt ze de hebbelijkheid van
het geloof. Bijgevolg moet zij ook in een gelovige, die eerst een dood geloof had,
een andere hebbelijkheid van geloof veroorzaken.
Praeterea, sicut Boetius dicit, accidentia alterari non possunt. Sed fides est quoddam
accidens. Ergo non potest eadem fides quandoque esse formata et quandoque informis. (IIa-IIae q. 4 a. 4 arg. 4)
4 — Zoals Boëtius zegt (in zijn werk Over de Categorieën van Aristoteles, 1e B., Over
de Zelfstandigheid), kunnen de bijkomstigheden niet veranderen. Welnu het geloof is
een bijkomstigheid. Dus kan hetzelfde geloof niet eerst levend zijn, en daarna dood.
Sed contra est quod Iac. II, super illud, fides sine operibus mortua est, dicit Glossa,
quibus reviviscit. Ergo fides quae erat prius mortua et informis fit formata et vivens. (IIa-IIae q. 4 a. 4 s. c.)
Daartegenover staat echter wat de Glossa zegt op de woorden van Jacobus (2, 17): «
Het geloof zonder de werken is dood. », dat nl. het geloof weder levend wordt door
die werken. Dus wordt het geloof, dat eerst dood was, later levend, wanneer het nl.
zijn vorm ontvangt.
Respondeo dicendum quod circa hoc fuerunt diversae opiniones. Quidam enim dixerunt
quod alius est habitus fidei formatae et informis, sed, adveniente fide formata, tollitur
fides informis. Et similiter, homine post fidem formatam peccante mortaliter, succedit
alius habitus fidei informis a Deo infusus. Sed hoc non videtur esse conveniens quod
gratia adveniens homini aliquod Dei donum excludat, neque etiam quod aliquod Dei donum
homini infundatur propter peccatum mortale. Et ideo alii dixerunt quod sunt quidem
diversi habitus fidei formatae et informis, sed tamen, adveniente fide formata, non
tollitur habitus fidei informis, sed simul manet in eodem cum habitu fidei formatae.
Sed hoc etiam videtur inconveniens quod habitus fidei informis in habente fidem formatam
remaneat otiosus. Et ideo aliter dicendum quod idem est habitus fidei formatae et
informis. Cuius ratio est quia habitus diversificatur secundum illud quod per se ad
habitum pertinet. Cum autem fides sit perfectio intellectus, illud per se ad fidem
pertinet quod pertinet ad intellectum, quod autem pertinet ad voluntatem non per se
pertinet ad fidem, ita quod per hoc diversificari possit habitus fidei. Distinctio
autem fidei formatae et informis est secundum id quod pertinet ad voluntatem, idest
secundum caritatem, non autem secundum illud quod pertinet ad intellectum. Unde fides
formata et informis non sunt diversi habitus. (IIa-IIae q. 4 a. 4 co.)
Hieromtrent bestonden verschillende meningen. Sommigen immers (Willem van Auxerre,
Gulden Summa, 3e B., 15e Verh., 2e en 3e Kw.), zeiden, dat het levend geloof een andere
hebbelijkheid is dan het dood geloof, zodat, wanneer het levend geloof wordt ingestort,
het dood geloof verdwijnt. Evenzo, als iemand, die het levend geloof heeft, zondigt,
ontstaat in hem een andere hebbelijkheid, nl. een dood geloof, dat door God wordt
ingestort. Het is echter onaannemelijk, dat een gave Gods wordt uitgesloten, wanneer
iemand een genade ontvangt, en evenmin is het aan te nemen, dat een gave Gods in iemand
wordt ingestort om een doodzonde. Daarom zeiden anderen (Alexander van Hales, Theologische
Summa, 3e D., Kw. 64, Art. 6), dat het dood geloof en het levend geloof verschillende
hebbelijkheden zijn, maar dat, wanneer het levend geloof in niemand wordt ingestort,
het dood geloof niet verdwijnt, maar in die mens blijft voortbestaan, samen met de
hebbelijkheid van het levend geloof. Doch het kan bezwaarlijk aangenomen worden, dat
de hebbelijkheid van het dood geloof werkeloos blijft in hem, die het levend geloof
heeft. Men moet bijgevolg een andere oplossing aannemen, nl. dat het levend geloof
en het dood geloof een zelfde hebbelijkheid zijn. De reden daarvan is de volgende:
de hebbelijkheden worden onderscheiden volgens dat, wat uiteraard tot de hebbelijkheid
behoort. Welnu, daar het geloof een volmaaktheid is van het verstand, behoort datgene
uiteraard tot het geloof, wat behoort tot het verstand; wat echter tot de wil behoort,
behoort niet uiteraard tot het geloof, en kan bijgevolg geen beginsel van onderscheid
zijn voor de hebbelijkheid van het geloof. Welnu het levend geloof en het dood geloof
worden juist door datgene onderscheiden, wat tot de wil behoort, nl. door de liefde,
en niet door datgene, wat behoort tot het verstand. Bijgevolg zijn het levend geloof
en het dood geloof geen twee verschillende hebbelijkheden.
Ad primum ergo dicendum quod verbum apostoli est intelligendum quando imperfectio
est de ratione imperfecti. Tunc enim oportet quod, adveniente perfecto, imperfectum
excludatur, sicut, adveniente aperta visione, excluditur fides, de cuius ratione est
ut sit non apparentium. Sed quando imperfectio non est de ratione rei imperfectae,
tunc illud numero idem quod erat imperfectum fit perfectum, sicut pueritia non est
de ratione hominis, et ideo idem numero qui erat puer fit vir. Informitas autem fidei
non est de ratione fidei, sed per accidens se habet ad ipsam, ut dictum est. Unde
ipsamet fides informis fit formata. (IIa-IIae q. 4 a. 4 ad 1)
1 — Die woorden van de Apostel moeten begrepen worden als doelend op die onvolmaaktheden,
die het wezen van het onvolmaakte ding uitmaken. In dat geval toch moet het onvolmaakte
verdwijnen, wanneer het volmaakte komt, zoals het klaarblijkelijk aanschouwen het
geloof uitsluit, dat uiteraard tot voorwerp heeft dingen, die men niet ziet. Wanneer
daarentegen de onvolmaaktheid niet behoort tot het wezen van het onvolmaakte ding,
wordt hetzelfde ding, dat onvolmaakt was, volmaakt; kind zijn b. v. behoort niet tot
het wezen van de mens, en daarom wordt dezelfde mens, die eenmaal een kind was, man.
Welnu dat het geloof dood is, behoort niet tot het wezen er van, maar is iets bijkomstigs,
zoals (in de Leerstelling) gezegd werd. Bijgevolg wordt hetzelfde geloof, dat eerst
dood was, levend.
Ad secundum dicendum quod illud quod facit vitam animalis est de ratione ipsius, quia
est forma essentialis eius, scilicet anima. Et ideo mortuum vivum fieri non potest,
sed aliud specie est quod est mortuum et quod est vivum. Sed id quod facit fidem esse
formatam vel vivam non est de essentia fidei. Et ideo non est simile. (IIa-IIae q. 4 a. 4 ad 2)
2 — Wat het leven veroorzaakt in het dier, behoort tot het wezen van het dier, want het
is zijn zelfstandigheidsvorm, nl. de ziel. Daarom kan iets, wat dood is, niet levend
worden, en is er een soortelijk verschil tussen datgene, wat dood is, en datgene,
wat levend is. Datgene echter, wat de vorm is van het geloof en het geloof levend
maakt, behoort niet tot het wezen van het geloof. De vergelijking gaat dan ook niet
op.
Ad tertium dicendum quod gratia facit fidem non solum quando fides de novo incipit
esse in homine, sed etiam quandiu fides durat, dictum est enim supra quod Deus semper
operatur iustificationem hominis, sicut sol semper operatur illuminationem aeris.
Unde gratia non minus facit adveniens fideli quam adveniens infideli, quia in utroque
operatur fidem, in uno quidem confirmando eam et perficiendo, in alio de novo creando.
Vel potest dici quod hoc est per accidens, scilicet propter dispositionem subiecti,
quod gratia non causat fidem in eo qui habet. Sicut e contrario secundum peccatum
mortale non tollit gratiam ab eo qui eam amisit per peccatum mortale praecedens. (IIa-IIae q. 4 a. 4 ad 3)
3 — De genade veroorzaakt het geloof, niet alleen wanneer dat geloof voor het eerst in
de mens ontstaat, maar zolang het blijft voortbestaan. Vroeger hebben we immers gezegd
(Ie D., Kw. 104, Art. 1 en Ia IIae, Kw. 109, Art. 9), dat God op voortdurende wijze
de rechtvaardigmaking van de mens bewerkt, zoals ook de zon zonder ophouden de lucht
verlicht. Dus is het uitwerksel van de genade niet geringer, wanneer zij ontstaat
bij een gelovige, dan wanneer ze ontstaat bij een ongelovige, want bij beiden veroorzaakt
zij het geloof, in de een, door het te versterken en te vervolmaken, in de ander,
door het opnieuw te scheppen. Men kan ook antwoorden, dat alleen om een bijkomstige
reden, nl. om de geschiktheid van de persoon, de genade het geloof niet veroorzaakt
in hem, die het reeds bezit, evenals andersom iemand, die een doodzonde bedreven heeft,
door een tweede doodzonde de genade niet meer verliest, die hij reeds verloren had
door zijn eerste doodzonde.
Ad quartum dicendum quod per hoc quod fides formata fit informis non mutatur ipsa
fides, sed mutatur subiectum fidei, quod est anima, quod quandoque quidem habet fidem
sine caritate, quandoque autem cum caritate. (IIa-IIae q. 4 a. 4 ad 4)
4 — Wanneer het levend geloof dood geloof wordt, ondergaat het geloof zelf geen verandering,
maar wel het subject er van, nl. de ziel. Dat subject bezit het ene ogenblik het geloof
zonder de liefde, dan weer het geloof met de liefde.
Articulus 5. Is het geloof een deugd?
Ad quintum sic proceditur. Videtur quod fides non sit virtus. Virtus enim ordinatur
ad bonum, nam virtus est quae bonum facit habentem, ut dicit philosophus, in II Ethic.
Sed fides ordinatur ad verum. Ergo fides non est virtus. (IIa-IIae q. 4 a. 5 arg. 1)
1 — Men beweert, dat het geloof geen deugd is. De deugd immers heeft betrekking op het
goed, want een deugd maakt goed degene, die haar bezit, zoals de Wijsgeer zegt in
het 2e Boek der Ethica (6e H.). Welnu het geloof betrekking op het ware. Bijgevolg
is het geloof geen deugd.
Praeterea, perfectior est virtus infusa quam acquisita. Sed fides, propter sui imperfectionem,
non ponitur inter virtutes intellectuales acquisitas, ut patet per philosophum, in
VI Ethic. Ergo multo minus potest poni virtus infusa. (IIa-IIae q. 4 a. 5 arg. 2)
2 — Een ingestorte deugd is volmaakter dan een aangeworven deugd. Welnu het geloof wordt
juist om zijn onvolmaaktheid gerekend tot de aangeworven verstandelijke deugden, zoals
blijkt uit wat de Wijsgeer zegt in het 6e Boek der Ethica (3e H.). Bijgevolg kan het
nog veel minder gerekend worden tot de ingestorte deugden.
Praeterea, fides formata et informis sunt eiusdem speciei, ut dictum est. Sed fides
informis non est virtus, quia non habet connexionem cum aliis virtutibus. Ergo nec
fides formata est virtus. (IIa-IIae q. 4 a. 5 arg. 3)
3 — Zoals in het vorig artikel gezegd werd, behoren het levende en het dode geloof tot
dezelfde soort. Welnu het dood geloof is geen deugd, daar het niet verbonden is met
de andere deugden. Bijgevolg is ook het levend geloof geen deugd.
Praeterea, gratiae gratis datae et fructus distinguuntur a virtutibus. Sed fides enumeratur
inter gratias gratis datas, I ad Cor. XII, et similiter inter fructus, ad Gal. V.
Ergo fides non est virtus. (IIa-IIae q. 4 a. 5 arg. 4)
4 — De om niet gegeven genadegaven en de vruchten van de H. Geest zijn onderscheiden van
de deugden. Welnu het geloof wordt tot de om niet gegeven genadegaven gerekend (Ie
Corinthiërbrief, 12, 9) en ook tot de vruchten (Brief aan de Galaten, 5, 23). Dus
is het geloof geen deugd.
Sed contra est quod homo per virtutes iustificatur, nam iustitia est tota virtus,
ut dicitur in V Ethic. Sed per fidem homo iustificatur, secundum illud ad Rom. V,
iustificati ergo ex fide pacem habemus et cetera. Ergo fides est virtus. (IIa-IIae q. 4 a. 5 s. c.)
Daartegenover slaat echter, dat de mens rechtvaardig gemaakt wordt door de deugden,
want de rechtvaardigheid is heel de deugd, zoals gezegd wordt in het 5e boek der Ethica
(1e H.). Welnu de mens wordt rechtvaardig gemaakt door het geloof, naar het woord
uit de Brief aan de Romeinen (5, 1) : « Wij dan, die door het geloof rechtvaardig
gemaakt zijn, laten we in vrede blijven met God », enz. Dus is het geloof een deugd.
Respondeo dicendum quod, sicut ex supradictis patet, virtus humana est per quam actus
humanus redditur bonus. Unde quicumque habitus est semper principium boni actus, potest
dici virtus humana. Talis autem habitus est fides formata. Cum enim credere sit actus
intellectus assentientis vero ex imperio voluntatis, ad hoc quod iste actus sit perfectus
duo requiruntur. Quorum unum est ut infallibiliter intellectus tendat in suum bonum,
quod est verum, aliud autem est ut infallibiliter ordinetur ad ultimum finem, propter
quem voluntas assentit vero. Et utrumque invenitur in actu fidei formatae. Nam ex
ratione ipsius fidei est quod intellectus semper feratur in verum, quia fidei non
potest subesse falsum, ut supra habitum est, ex caritate autem, quae format fidem,
habet anima quod infallibiliter voluntas ordinetur in bonum finem. Et ideo fides formata
est virtus. Fides autem informis non est virtus, quia etsi habeat perfectionem debitam
actus fidei informis ex parte intellectus, non tamen habet perfectionem debitam ex
parte voluntatis. Sicut etiam si temperantia esset in concupiscibili et prudentia
non esset in rationali, temperantia non esset virtus, ut supra dictum est, quia ad
actum temperantiae requiritur et actus rationis et actus concupiscibilis, sicut ad
actum fidei requiritur actus voluntatis et actus intellectus. (IIa-IIae q. 4 a. 5 co.)
Zoals blijkt uit wat vroeger gezegd werd (Ia IIae, Kw. 55, Art. 3 en 4), is de menselijke
deugd datgene, waardoor de menselijke daad goed is. Bijgevolg kan iedere hebbelijkheid,
die altijd een beginsel is van een goede daad, een menselijke deugd genoemd worden.
Welnu zulke hebbelijkheid is het levend geloof, en daar geloven een daad is van het
verstand, dat een waarheid aanvaardt op bevel van de wil, worden tot zijn volmaaktheid
twee dingen vereist. Ten eerste moet het verstand op onfeilbare wijze streven naar
zijn goed, dat het ware is; ten tweede moet men op onfeilbare wijze gericht zijn naar
het einddoel om hetwelk men het ware aanvaardt. Welnu die twee dingen vindt men terug
in de daad van het levend geloof, want het behoort tot het wezen zelf van het geloof,
dat het verstand altijd naar het ware streeft, omdat niets wat vals is onder het geloof
kan vallen, zoals hierboven bewezen is (Kw. 1, Art. 3). Daarenboven bereikt de ziel
door de liefde, die de vorm is van het geloof, dat de wil op onfeilbare wijze gericht
is op een goed doel. Bijgevolg is het levend geloof wel een deugd. Het dood geloof
daarentegen is geen deugd, want hoewel de daad van het dood geloof de vereiste volmaaktheid
heeft van en kant van het verstand, toch heeft zij de vereiste volmaaktheid niet van
de kant van de wil. Om dezelfde reden zou ook de matigheid geen deugd zijn, wanneer
zij wel in het begeervermogen, maar de verstandigheid niet in de rede was; dit werd
vroeger reeds gezegd (Ia IIae, Kw. 58, Art. 4, en Kw. 65, Art. 1). Tot de daad van
matigheid wordt zowel een daad van het verstand vereist als een daad van het begeervermogen,
gelijk ook tot de daad van geloof zowel een daad van de wil als een daad van het verstand
vereist wordt.
Ad primum ergo dicendum quod ipsum verum est bonum intellectus, cum sit eius perfectio.
Et ideo inquantum per fidem intellectus determinatur ad verum, fides habet ordinem
in bonum quoddam. Sed ulterius, inquantum fides formatur per caritatem, habet etiam
ordinem ad bonum secundum quod est voluntatis obiectum. (IIa-IIae q. 4 a. 5 ad 1)
1 — Het ware zelf is het goed van het verstand, daar het zijn volmaaktheid is. Bijgevolg
is het geloof gericht op een zeker goed, in zover het verstand door het geloof bepaald
wordt tot het ware. Het geloof is daarenboven nog gericht op het goed, dat het voorwerp
is van de wil, in zover het zijn vorm ontvangt van de liefde.
Ad secundum dicendum quod fides de qua philosophus loquitur innititur rationi humanae
non ex necessitate concludenti, cui potest subesse falsum. Et ideo talis fides non
est virtus. Sed fides de qua loquimur innititur veritati divinae quae est infallibilis,
et ita non potest ei subesse falsum. Et ideo talis fides potest esse virtus. (IIa-IIae q. 4 a. 5 ad 2)
2 — Het geloof, waarover de Wijsgeer spreekt, steunt op de menselijke rede, die kan dwalen,
omdat haar gevolgtrekkingen niet noodzakelijk zijn. Zulk geloof is dan ook geen deug.
Het geloof, waarover wij nu spreken, steunt op de goddelijke waarheid, die onfeilbaar
is; en daarom kan niets wat vals is, tot dit geloof behoren. Bijgevolg is er niets
op tegen, dat zulk geloof een deugd is.
Ad tertium dicendum quod fides formata et informis non differunt specie sicut in diversis
speciebus existentes, differunt autem sicut perfectum et imperfectum in eadem specie.
Unde fides informis, cum sit imperfecta, non pertingit ad perfectam rationem virtutis,
nam virtus est perfectio quaedam, ut dicitur in VII Physic. (IIa-IIae q. 4 a. 5 ad 3)
3 — Het levend geloof en het dood geloof zijn niet soortelijk onderscheiden, zoals dingen,
die tot verschillende soorten behoren. Ze verschillen echter zoals het volmaakte en
het onvolmaakte in eenzelfde soort. Het dood geloof is onvolmaakt, en daarom bereikt
het niet de volmaakte natuur van de deugd, want de deugd is een zekere volmaaktheid,
zoals gezegd wordt in het 7e Boek der Fysica.
Ad quartum dicendum quod quidam ponunt quod fides quae connumeratur inter gratias
gratis datas est fides informis. Sed hoc non convenienter dicitur. Quia gratiae gratis
datae, quae ibi enumerantur, non sunt communes omnibus membris Ecclesiae, unde apostolus
ibi dicit, divisiones gratiarum sunt; et iterum, alii datur hoc, alii datur illud.
Fides autem informis est communis omnibus membris Ecclesiae, quia informitas non est
de substantia eius, secundum quod est donum gratuitum. Unde dicendum est quod fides
ibi sumitur pro aliqua fidei excellentia, sicut pro constantia fidei, ut dicit Glossa,
vel pro sermone fidei. Fides autem ponitur fructus secundum quod habet aliquam delectationem
in suo actu, ratione certitudinis. Unde ad Gal. V, ubi enumerantur fructus, exponitur
fides de invisibilibus certitudo. (IIa-IIae q. 4 a. 5 ad 4)
4 — Sommigen menen, dat het geloof, dat onder de om niet gegeven genadegaven gerekend
wordt, het dood geloof is. Dit echter is niet aannemelijk, want de om niet gegeven
genadegaven, waarvan t. a. pl. spraak is, zijn geenszins gemeen aan alle leden der
Kerk. Daarom zegt de Apostel t. a. pl.: « Er zijn verschillende gaven », en verder:
« De ene ontvangt die gave, een ander ontvangt een andere gave ». Welnu het dood geloof
kan aan al de leden der Kerk gegeven worden, want dat het geloof dood is behoort niet
tot het wezen ervan, als om niet gegeven genadegave. Men moet bijgevolg aannemen,
dat er hier sprake is van een zekere voortreffelijkheid van het geloof, b. v. van
de standvastigheid in het geloof, zoals de Glossa zegt, of van het prediken van het
geloof. Het geloof wordt beschouwd als een vrucht, omdat er een zeker genot verbonden
is met zijn daad, om de zekerheid. Daarom ook wordt bij de verklaring van het 5e H.
van de Brief aan de Galaten, bij de opsomming der vruchten, het geloof bepaald als
« de zekerheid omtrent het onzichtbare ».
Articulus 6. Is de deugd van geloof één?
Ad sextum sic proceditur. Videtur quod non sit una fides. Sicut enim fides est donum
Dei, ut dicitur ad Ephes. II, ita etiam sapientia et scientia inter dona Dei computantur,
ut patet Isaiae XI. Sed sapientia et scientia differunt per hoc quod sapientia est
de aeternis, scientia vero de temporalibus, ut patet per Augustinum, XII de Trin.
Cum igitur fides sit et de aeternis et de quibusdam temporalibus, videtur quod non
sit una fides, sed distinguatur in partes. (IIa-IIae q. 4 a. 6 arg. 1)
1 — Men beweert, dat het geloof niet één is. Evenals immers het geloof een gave Gods is,
gelijk gezegd wordt in de Brief aan de Ephesiërs (2, 8), zo ook worden de wijsheid
en de wetenschap tot Gods gaven gerekend, zo als blijkt uit Isaïas (11, 2). Welnu
de wijsheid en de wetenschap zijn verschillende deugden, daar de wijsheid betrekking
heeft op het eeuwige en de wetenschap op het tijdelijke, zoals blijkt uit in het 13e
Boek van zijn werk Over de Drie-eenheid (19e H.). Daar nu het geloof betrekking heeft
op het eeuwige, en ook op sommige tijdelijke dingen, is het niet één, maar onderscheiden
in verschillende delen.
Praeterea, confessio est actus fidei, ut supra dictum est. Sed non est una et eadem
confessio fidei apud omnes, nam quod nos confitemur factum antiqui patres confitebantur
futurum, ut patet Isaiae VII, ecce virgo concipiet. Ergo non est una fides. (IIa-IIae q. 4 a. 6 arg. 2)
2 — De belijdenis is een daad van het geloof, zoals vroeger gezegd werd (3e Kw., 1e Art.).
Welnu de geloofsbelijdenis is niet hetzelfde bij allen, want wat wij belijden als
gebeurd zijnde, beleden de Oudvaders als iets toekomstigs, zoals blijkt uit Isaïas
(7, 14) : « Een maagd zal baren ». Bijgevolg is het geloof niet één.
Praeterea, fides est communis omnibus fidelibus Christi. Sed unum accidens non potest
esse in diversis subiectis. Ergo non potest esse una fides omnium. (IIa-IIae q. 4 a. 6 arg. 3)
3 — Het geloof is gemeen aan allen, die in Christus geloven. Welnu een zelfde bijkomstigheid
kan niet tegelijk in verschillende subjecten zijn. Bijgevolg kan het geloof van allen
niet één zijn.
Sed contra est quod apostolus dicit, ad Ephes. IV, unus dominus, una fides. (IIa-IIae q. 4 a. 6 s. c.)
Daartegenover staat echter wat de Apostel zegt in zijn Brief aan de Ephesiërs (4,
5) : « Één Heer, één geloof ».
Respondeo dicendum quod fides, si sumatur pro habitu, dupliciter potest considerari.
Uno modo, ex parte obiecti. Et sic est una fides, obiectum enim formale fidei est
veritas prima, cui inhaerendo credimus quaecumque sub fide continentur. Alio modo,
ex parte subiecti. Et sic fides diversificatur secundum quod est diversorum. Manifestum
est autem quod fides, sicut et quilibet alius habitus, ex formali ratione obiecti
habet speciem, sed ex subiecto individuatur. Et ideo, si fides sumatur pro habitu
quo credimus, sic fides est una specie, et differens numero in diversis. Si vero sumatur
pro eo quod creditur, sic etiam est una fides. Quia idem est quod ab omnibus creditur,
et si sint diversa credibilia quae communiter omnes credunt, tamen omnia reducuntur
ad unum. (IIa-IIae q. 4 a. 6 co.)
Wanneer men het geloof beschouwt als een hebbelijkheid, kan men het op twee wijzen
beschouwen. Ten eerste van de kant van het voorwerp, en zo beschouwd is er maar één
geloof. Het formeel voorwerp van het geloof is immers de Eerste Waarheid, op welke
wij steunen, wanneer wij geloven al wat onder het geloof vervat is. Ten tweede van
de kant van het subject, en zo beschouwd wordt het geloof onderscheiden naar gelang
het bij verschillenden bestaat. Het is immers duidelijk, dat het geloof, zoals iedere
hebbelijkheid, soortelijk bepaald wordt door het formeel opzicht van het voorwerp,
doch vereenlingd wordt door het subject. Wanneer men bijgevolg spreekt over de hebbelijkheid,
waardoor we geloven, is het geloof soortelijk één, maar onderscheiden naar de verschillende
subjecten er van. Spreekt men over het voorwerp van het geloof, dan ook is er maar
één geloof, want allen geloven hetzelfde, en ofschoon er verschillende geloofswaarheden
zijn, die allen aanvaarden, toch kunnen al die waarheden herleid worden tot één enkele.
Ad primum ergo dicendum quod temporalia quae in fide proponuntur non pertinent ad
obiectum fidei nisi in ordine ad aliquod aeternum, quod est veritas prima, sicut supra
dictum est. Et ideo fides una est de temporalibus et aeternis. Secus autem est de
sapientia et scientia, quae considerant temporalia et aeterna secundum proprias rationes
utrorumque. (IIa-IIae q. 4 a. 6 ad 1)
1 — De tijdelijke zaken, die door het geloof voorgehouden worden, behoren niet tot het
voorwerp van het geloof, dan in zover ze in betrekking staan tot iets eeuwigs, nl.
tot de Eerste Waarheid, zoals hierboven gezegd werd (1e Kw., 1e Art.). Daarom is er
maar één geloof voor het eeuwige en voor het tijdelijke, ofschoon de wijsheid en de
wetenschap verschillen, omdat zij het tijdelijke en het eeuwige schouwen volgens het
eigen begrip er van.
Ad secundum dicendum quod illa differentia praeteriti et futuri non contingit ex aliqua
diversitate rei creditae, sed ex diversa habitudine credentium ad unam rem creditam,
ut etiam supra habitum est. (IIa-IIae q. 4 a. 6 ad 2)
2 — Het verschil tussen verleden en toekomstig ontstaat niet door een verschil in de dingen,
die men gelooft, maar wel door een verschillende verhouding van de gelovige tot een
zelfde voor werp van het geloof, zoals vroeger gezegd werd (Ia IIae, Kw. 103, Art.
4).
Ad tertium dicendum quod illa ratio procedit ex diversitate fidei secundum numerum. (IIa-IIae q. 4 a. 6 ad 3)
3 — Die bedenking steunt op het verschil van het geloof naar de verschillende subjecten
er van.
Articulus 7. Is het geloof de eerste onder de deugden?
Ad septimum sic proceditur. Videtur quod fides non sit prima inter virtutes. Dicitur
enim Luc. XII, in Glossa super illud, dico vobis amicis meis, quod fortitudo est fidei
fundamentum. Sed fundamentum est prius eo cuius est fundamentum. Ergo fides non est
prima virtus. (IIa-IIae q. 4 a. 7 arg. 1)
1 — Men beweert, dat het geloof niet de eerste is onder de deugden. We lezen immers in
de Glossa (gewone Glossa van Ambrosius) op de woorden van Lucas (12, 4) : « Ik zeg
aan u, mijn vrienden »: « De sterfte is de grondslag van het geloof ». Welnu de grondslag
komt vóór datgene, waarvan hij de grondslag is. Dus is het geloof niet de eerste deugd.
Praeterea, quaedam Glossa dicit, super illum Psalmum, noli aemulari, quod spes introducit
ad fidem. Spes autem est virtus quaedam, ut infra dicetur. Ergo fides non est prima
virtutum. (IIa-IIae q. 4 a. 7 arg. 2)
2 — Een andere Glossa (nl. die van Cassiodorus) zegt op de woorden uit Psalm 36, 3: «
Wil niet afgunstig zijn », dat de hoop inleidt tot het geloof. Welnu de hoop is een
deugd, zoals later gezegd wordt (Kw. 17, Art. 1). Bijgevolg is het geloof niet de
eerste deugd.
Praeterea, supra dictum est quod intellectus credentis inclinatur ad assentiendum
his quae sunt fidei ex obedientia ad Deum. Sed obedientia etiam est quaedam virtus.
Non ergo fides est prima virtus. (IIa-IIae q. 4 a. 7 arg. 3)
3 — Hierboven (2e Art.) werd gezegd, dat het verstand van de gelovige geneigd is om de
geloofswaarheden te aanvaarden, omdat het wil gehoorzamen aan God. Welnu ook de gehoorzaamheid
is een deugd. Bijgevolg is het geloof niet de eerste deugd.
Praeterea, fides informis non est fundamentum, sed fides formata, sicut in Glossa
dicitur, I ad Cor. III. Formatur autem fides per caritatem, ut supra dictum est. Ergo
fides a caritate habet quod sit fundamentum. Caritas ergo est magis fundamentum quam
fides, nam fundamentum est prima pars aedificii. Et ita videtur quod sit prior fide. (IIa-IIae q. 4 a. 7 arg. 4)
4 — Niet het dode, maar het levende geloof is de grondslag, zoals de Glossa (van Augustinus)
zegt op de 1e Brief aan de Corinthiërs (3, 2). Welnu (in het 3e Art.) werd gezegd,
dat het geloof levend is door de liefde. Bijgevolg is het door de liefde dat het geloof
een grondslag is, en daarom is de liefde eerder de grondslag dan het geloof, want
de grondslag is het eerste deel van het gebouw, en zo blijkt het, dat de liefde voor
het geloof komt.
Praeterea, secundum ordinem actuum intelligitur ordo habituum. Sed in actu fidei actus
voluntatis, quem perficit caritas, praecedit actum intellectus, quem perficit fides,
sicut causa, quae praecedit effectum. Ergo caritas praecedit fidem. Non ergo fides
est prima virtutum. (IIa-IIae q. 4 a. 7 arg. 5)
5 — De orde der hebbelijkheden is dezelfde als de orde der daden. Welnu in de geloofsdaad
komt de wilsdaad die vervolmaakt wordt door de liefde, vóór de verstandsdaad, die
vervolmaakt wordt door het geloof, zoals de oorzaak het uitwerksel voorgaat. Dus komt
de liefde voor het geloof en is het geloof niet de eerste deugd.
Sed contra est quod apostolus dicit, ad Heb. XI, quod fides est substantia sperandarum
rerum. Sed substantia habet rationem primi. Ergo fides est prima inter virtutes. (IIa-IIae q. 4 a. 7 s. c.)
Daartegenover echter staat wat de Apostel zegt in de Brief aan de Hebreeërs (11, 1)
: « Het geloof is de zelfstandigheid van de dingen, die we hopen ». Welnu de zelfstandigheid
is naar haar wezen dat, wat al het overige voorafgaat. Bijgevolg is het geloof de
eerste onder de deugden.
Respondeo dicendum quod aliquid potest esse prius altero dupliciter, uno modo, per
se; alio modo, per accidens. Per se quidem inter omnes virtutes prima est fides. Cum
enim in agibilibus finis sit principium, ut supra dictum est, necesse est virtutes
theologicas, quarum obiectum est ultimus finis, esse priores ceteris virtutibus. Ipse
autem ultimus finis oportet quod prius sit in intellectu quam in voluntate, quia voluntas
non fertur in aliquid nisi prout est in intellectu apprehensum. Unde cum ultimus finis
sit quidem in voluntate per spem et caritatem, in intellectu autem per fidem, necesse
est quod fides sit prima inter omnes virtutes, quia naturalis cognitio non potest
attingere ad Deum secundum quod est obiectum beatitudinis, prout tendit in ipsum spes
et caritas. Sed per accidens potest aliqua virtus esse prior fide. Causa enim per
accidens est per accidens prior. Removere autem prohibens pertinet ad causam per accidens,
ut patet per philosophum, in VIII Physic. Et secundum hoc aliquae virtutes possunt
dici per accidens priores fide, inquantum removent impedimenta credendi, sicut fortitudo
removet inordinatum timorem impedientem fidem; humilitas autem superbiam, per quam
intellectus recusat se submittere veritati fidei. Et idem potest dici de aliquibus
aliis virtutibus, quamvis non sint verae virtutes nisi praesupposita fide, ut patet
per Augustinum, in libro contra Iulianum. (IIa-IIae q. 4 a. 7 co.)
Iets kan iets anders voorafgaan op twee manieren. Ten eerste, op zichzelf; ten tweede
op bijkomstige wijze. Op zichzelf is het geloof de eerste onder al de deugden. Daar
immers het doel het beginsel is van alle handelingen, zoals boven gezegd is (Ia IIae,
Kw. 13, Art. 3, en Kw. 34, Art. 4), daarom moeten de goddelijke deugden, die het laatste
doel tot voorwerp hebben, vóór de overige deugden komen. Welnu het laatste doel zelf
moet eerder in het verstand zijn dan in de wil, want de wil streeft niets na, dan
in zover het verstand het kent. Daaruit volgt dat, aangezien het laatste doel in de
wil is door de hoop en de liefde, en in het verstand door 'het geloof, het geloof
de eerste onder de deugden moet zijn. De natuurlijke kennis immers kan God niet bereiken,
in zover Hij het voorwerp is der gelukzaligheid, en in zover de hoop en de liefde
naar Hem streven. Op bijkomstige wijze echter kan een of andere deugd voor het geloof
komen. Wat immers op bijkomstige wijze oorzaak is, kan op bijkomstige wijze voorafgaan.
Welnu het wegnemen van een beletsel is een bijkomstige oorzaak, zoals blijkt uit de
leer van de Wijsgeer in het 8e Boek der Fysica (4e H.). Zo kunnen sommige deugden
op bijkomstige wijze het geloof voorafgaan, in zover ze de beletselen wegnemen om
te geloven: de sterkte b. v. neemt een ongeregelde vrees weg, die ons aftrekt van
het geloof, de nederigheid neemt de hoogmoed weg, waardoor het verstand zich aan de
geloofswaarheid niet wil onderwerpen, en hetzelfde kan gezegd worden van sommige andere
deugden, hoewel ze zonder het geloof geen echte deugden zijn, zoals blijkt uit Augustinus,
in het 4e Boek Tegen Julianus (3e H.).
Unde patet responsio ad primum. (IIa-IIae q. 4 a. 7 ad 1)
1 — Daaruit blijkt het antwoord op de eerste Bedenking.
Ad secundum dicendum quod spes non potest universaliter introducere ad fidem. Non
enim potest spes haberi de aeterna beatitudine nisi credatur possibile, quia impossibile
non cadit sub spe, ut ex supradictis patet. Sed ex spe aliquis introduci potest ad
hoc quod perseveret in fide, vel quod fidei firmiter adhaereat. Et secundum hoc dicitur
spes introducere ad fidem. (IIa-IIae q. 4 a. 7 ad 2)
2 — De hoop kan niet algemeen inleiden tot het geloof. Men kan immers de eeuwige zaligheid
niet hopen, dan wanneer men gelooft, dat ze mogelijk is; het onmogelijke toch valt
niet onder de hoop, zoals blijkt uit wat vroeger gezegd werd (Ia IIae, Kw. 40, Art.
1). Doch de hoop kan iemand er toe brengen te volharden in het geloof, of het geloof
krachtdadiger aan te hangen, en in die zin zegt men, dat de hoop inleidt tot het geloof.
Ad tertium dicendum quod obedientia dupliciter dicitur. Quandoque enim importat inclinationem
voluntatis ad implendum divina mandata. Et sic non est specialis virtus, sed generaliter
includitur in omni virtute, quia omnes actus virtutum cadunt sub praeceptis legis
divinae, ut supra dictum est. Et hoc modo ad fidem requiritur obedientia. Alio modo
potest accipi obedientia secundum quod importat inclinationem quandam ad implendam
mandata secundum quod habent rationem debiti. Et sic obedientia est specialis virtus,
et est pars iustitiae, reddit enim superiori debitum obediendo sibi. Et hoc modo obedientia
sequitur fidem, per quam manifestatur homini quod Deus sit superior, cui debeat obedire. (IIa-IIae q. 4 a. 7 ad 3)
3 — Er is een dubbele gehoorzaamheid. De eerste is een neiging van de wil, om Gods geboden
te onderhouden, en dan is de gehoorzaamheid geen afzonderlijke deugd, maar is ze in
alle deugden ingesloten, want al de deugddaden vallen onder de geboden van Gods wet,
zoals vroeger gezegd werd (Ia IIae, 100e Kw., Art. 2). Zo wordt tot het geloof gehoorzaamheid
vereist. Ten tweede kan de gehoorzaamheid een neiging zijn om de geboden te onderhouden,
in zover ze iets zijn, wat men verschuldigd is, en zo is de gehoorzaamheid een afzonderlijke
deugd en een onderdeel van de rechtvaardigheid. Door te gehoorzamen immers geven we
aan de overste wat men hem verschuldigd is. Zo beschouwd, volgt de gehoorzaamheid
op het geloof, waardoor het de mens duidelijk wordt, dat God zijn overste is, aan
wie hij gehoorzaamheid verschuldigd is.
Ad quartum dicendum quod ad rationem fundamenti non solum requiritur quod sit primum,
sed etiam quod sit aliis partibus aedificii connexum, non enim esset fundamentum nisi
ei aliae partes aedificii cohaererent. Connexio autem spiritualis aedificii est per
caritatem, secundum illud Coloss. III, super omnia caritatem habete, quae est vinculum
perfectionis. Et ideo fides sine caritate fundamentum esse non potest, nec tamen oportet
quod caritas sit prior fide. (IIa-IIae q. 4 a. 7 ad 4)
4 — Om een grondslag te zijn is het niet alleen nodig, dat iets het eerste is, maar ook
dat het verbonden is met de andere delen van het gebouw. Het zou immers geen grondslag
zijn, indien de andere delen van het gebouw er niet mee in verband stonden. Welnu
de liefde is het, die het geestelijk gebouw samenbindt, naar de woorden uit de Brief
aan de Colossensers (3, 14) « Doet boven alles de liefde aan, die de band is der volmaaktheid
». Het geloof kan dus geen grondslag zijn zonder de liefde, echter moet daarom de
liefde het geloof niet voorafgaan.
Ad quintum dicendum quod actus voluntatis praeexigitur ad fidem, non tamen actus voluntatis
caritate informatus, sed talis actus praesupponit fidem, quia non potest voluntas
perfecto amore in Deum tendere nisi intellectus rectam fidem habeat circa ipsum. (IIa-IIae q. 4 a. 7 ad 5)
5 — Er is wel een wilsdaad, die het geloof moet voorafgaan, maar niet de wilsdaad, die
bezield is door de liefde. Die daad veronderstelt het geloof, omdat de wil door de
volmaakte liefde naar God niet streven kan, dan wanneer het verstand Hem door het
geloof naar waarheid kent.
Articulus 8. Heeft men groter zekerheid door het geloof dan door de wetenschap en de andere verstandelijke
deugden?
Ad octavum sic proceditur. Videtur quod fides non sit certior scientia et aliis virtutibus
intellectualibus. Dubitatio enim opponitur certitudini, unde videtur illud esse certius
quod minus potest habere de dubitatione; sicut est albius quod est nigro impermixtius.
Sed intellectus et scientia, et etiam sapientia, non habent dubitationem circa ea
quorum sunt, credens autem interdum potest pati motum dubitationis et dubitare de
his quae sunt fidei. Ergo fides non est certior virtutibus intellectualibus. (IIa-IIae q. 4 a. 8 arg. 1)
1 — Men beweert, dat men door het geloof geen grotere zekerheid heeft dan door de wetenschap
en de andere verstandelijke deugden. De twijfel immers is het tegenovergestelde van
de zekerheid. Bijgevolg is datgene zekerder, waar er minder twijfel aan kan verbonden
zijn, zoals iets witter is, naar gelang het minder vermengd is met iets zwart. Welnu
in het verstandelijk inzicht en de wetenschap, en zelfs in de wijsheid is er geen
twijfel aangaande hun voorwerp, terwijl integendeel hij, die iets gelooft, soms twijfel
kan ondergaan en niet zeker zijn van de geloofswaarheden. Bijgevolg is het geloof
niet zekerder dan de wetenschappelijke deugden.
Praeterea, visio est certior auditu. Sed fides est ex auditu, ut dicitur ad Rom. X,
in intellectu autem et scientia et sapientia includitur quaedam intellectualis visio.
Ergo certior est scientia vel intellectus quam fides. (IIa-IIae q. 4 a. 8 arg. 2)
2 — Het gezicht is zekerder dan het gehoor. Welnu het geloof komt tot ons door het gehoor,
zoals gezegd wordt in de Brief aan de Romeinen (10, 17), terwijl het dadelijk inzicht,
de wetenschap en de wijsheid een zeker verstandelijk gezicht insluiten. Bijgevolg
zijn de wetenschap en het dadelijk inzicht zekerder dan het geloof.
Praeterea, quanto aliquid est perfectius in his quae ad intellectum pertinent, tanto
est certius. Sed intellectus est perfectior fide, quia per fidem ad intellectum pervenitur,
secundum illud Isaiae VII, nisi credideritis, non intelligetis, secundum aliam litteram.
Et Augustinus dicit etiam de scientia, XIV de Trin., quod per scientiam roboratur
fides. Ergo videtur quod certior sit scientia vel intellectus quam fides. (IIa-IIae q. 4 a. 8 arg. 3)
3 — In de dingen, die betrekking hebben op het verstand, is iets des te zekerder, naarmate
het volmaakter is. Welnu het verstandelijk inzicht is volmaakter dan het geloof, want
men komt tot het verstandelijk inzicht door het geloof, volgens het woord van Isaïas
(7, 9) : « Indien gij niet gelooft, zult ge niet verstaan », zoals de tekst luidt
in de vertaling der Zeventig. Augustinus zegt ook in het 14e Boek Over de Drie-eenheid
(1e H.), dat het geloof versterkt wordt door de wetenschap. Bijgevolg is de wetenschap
of het verstandelijk inzicht zekerder dan het geloof.
Sed contra est quod apostolus dicit, I ad Thess. II, cum accepissetis a nobis verbum
auditus, scilicet per fidem, accepistis illud non ut verbum hominum, sed, sicut vere
est, verbum Dei. Sed nihil certius verbo Dei. Ergo scientia non est certior fide,
nec aliquid aliud. (IIa-IIae q. 4 a. 8 s. c.)
Daartegenover echter staat wat de Apostel zegt in zijn 1e Brief aan de Thessalonicensen
(2, 13) : « Wanneer gij het woord ontvangen hebt, dat gij gehoord hebt (nl. door het
geloof), hebt gij dit opgenomen, niet als het woord van mensen, maar gelijk het Waarlijk
is, als het woord van God ». Welnu niets is meer zeker dan Gods woord. Bijgevolg is
noch de wetenschap, noch iets anders, zekerder dan het geloof.
Respondeo dicendum quod, sicut supra dictum est, virtutum intellectualium duae sunt
circa contingentia, scilicet prudentia et ars. Quibus praefertur fides in certitudine,
ratione suae materiae, quia est de aeternis, quae non contingit aliter se habere.
Tres autem reliquae intellectuales virtutes, scilicet sapientia, scientia et intellectus,
sunt de necessariis, ut supra dictum est. Sed sciendum est quod sapientia, scientia
et intellectus dupliciter dicuntur, uno modo, secundum quod ponuntur virtutes intellectuales
a philosopho, in VI Ethic.; alio modo, secundum quod ponuntur dona spiritus sancti.
Primo igitur modo, dicendum est quod certitudo potest considerari dupliciter. Uno
modo, ex causa certitudinis, et sic dicitur esse certius illud quod habet certiorem
causam. Et hoc modo fides est certior tribus praedictis, quia fides innititur veritati
divinae, tria autem praedicta innituntur rationi humanae. Alio modo potest considerari
certitudo ex parte subiecti, et sic dicitur esse certius quod plenius consequitur
intellectus hominis. Et per hunc modum, quia ea quae sunt fidei sunt supra intellectum
hominis, non autem ea quae subsunt tribus praedictis, ideo ex hac parte fides est
minus certa. Sed quia unumquodque iudicatur simpliciter quidem secundum causam suam;
secundum autem dispositionem quae est ex parte subiecti iudicatur secundum quid, inde
est quod fides est simpliciter certior, sed alia sunt certiora secundum quid, scilicet
quoad nos. Similiter etiam, si accipiantur tria praedicta secundum quod sunt dona
praesentis vitae, comparantur ad fidem sicut ad principium quod praesupponunt. Unde
etiam secundum hoc fides est eis certior. (IIa-IIae q. 4 a. 8 co.)
Vroeger werd gezegd (Ia IIae, Kw. 37, Art. 4, Antw. op de 2e Bed.), dat twee verstandelijke
deugden betrekking hebben op de wisselvallige dingen, nl. de verstandigheid en de
kunstvaardigheid. Het geloof overtreft die deugden in zekerheid om zijn voorwerp,
dat het eeuwige is, wat onmogelijk anders kan zijn. De drie overige verstandelijke
deugden, nl. de wijsheid, de wetenschap en het verstandelijk inzicht, hebben echter
betrekking op het noodzakelijke, zoals vroeger gezegd werd (Ia IIae, Kw. 57, Art.
2, Antw. op de 3e Bed.). Men moet echter dit in aanmerking nemen, dat de wijsheid
en de wetenschap en het verstandelijk inzicht tweevoudig zijn. Ten eerste zijn ze
verstandelijke deugden, en zo worden ze beschouwd door de Wijsgeer in het 6e Boek
der Ethica (2e H.). Ten tweede zijn ze gaven van de H. Geest. Spreekt men over verstandelijke
deugden, dan kan men de zekerheid op twee wijzen beschouwen: ten eerste van de kant
van de oorzaak der zekerheid, een dan is datgene zekerder, wat een zekerder oorzaak
heeft, en zo beschouwd is het geloof zekerder dan die drie deugden, omdat het steunt
op de goddelijke waarheid, de drie voormelde deugden echter op de menselijke rede.
Ten tweede kan men de zekerheid beschouwen van de kant van het subject, en zo beschouwd
is datgene zekerder, wat het menselijk verstand op volmaakter wijze bereikt. En daar
de geloofswaarheden het verstand te boven gaan, niet echter die dingen, welke onder
de drie voormelde deugden vallen, daarom is in dit laatste opzicht het geloof minder
zeker. Daar echter het oordeel over een ding, op zichzelf beschouwd, steunt op zijn
oorzaak, en een oordeel dat op de geschiktheid van het subject steunt, de dingen maar
op bijkomstige wijze beschouwt, daarom is het geloof op zichzelf zekerder, maar zijn
de andere deugden zekerder op bijkomstige wijze, nl. met betrekking tot ons. Eveneens
wanneer men de voormelde dingen beschouwt als gaven van het tegenwoordig leven, dan
is het geloof een beginsel, dat ze veronderstellen, zodat ook in dit opzicht het geloof
grotere zekerheid heeft.
Ad primum ergo dicendum quod illa dubitatio non est ex parte causae fidei, sed quoad
nos, inquantum non plene assequimur per intellectum ea quae sunt fidei. (IIa-IIae q. 4 a. 8 ad 1)
1 — Die twijfel komt niet van de oorzaak van het geloof, maar wel van ons, in zover wij
nl. de geloofswaarheden niet volkomen bereiken door het verstand.
Ad secundum dicendum quod, ceteris paribus, visio est certior auditu. Sed si ille
a quo auditur multum excedit visum videntis, sic certior est auditus quam visus. Sicut
aliquis parvae scientiae magis certificatur de eo quod audit ab aliquo scientissimo
quam de eo quod sibi secundum suam rationem videtur. Et multo magis homo certior est
de eo quod audit a Deo, qui falli non potest, quam de eo quod videt propria ratione,
quae falli potest. (IIa-IIae q. 4 a. 8 ad 2)
2 — Onder gelijke omstandigheden is het gezicht zekerder dan het gehoor. Maar wanneer
hij, van wie men iets hoort, een veel volmaakter gezicht heeft dan hij, die iets ziet,
dan is het gehoor zekerder dan het gezicht. Zo ook zal iemand, die maar een geringe
kennis heeft, zekerder zijn van wat hij door een zeer geleerd man hoort zeggen dan
van wat hij inziet door eigen verstand. Daarom is de mens veel zekerder van wat hij
hoort van God, die niet kan dwalen, dan van wat hij ziet door zijn eigen verstand,
dat feilbaar is.
Ad tertium dicendum quod perfectio intellectus et scientiae excedit cognitionem fidei
quantum ad maiorem manifestationem, non tamen quantum ad certiorem inhaesionem. Quia
tota certitudo intellectus vel scientiae secundum quod sunt dona, procedit a certitudine
fidei, sicut certitudo cognitionis conclusionum procedit ex certitudine principiorum.
Secundum autem quod scientia et sapientia et intellectus sunt virtutes intellectuales,
innituntur naturali lumini rationis, quod deficit a certitudine verbi Dei, cui innititur
fides. (IIa-IIae q. 4 a. 8 ad 3)
3 — De volmaaktheid van het verstandelijk inzicht en van de wetenschap overtreft de kennis
van het geloof, met betrekking tot de duidelijkheid van het inzicht, maar niet met
betrekking tot de zekerheid van de aanvaarding. Geheel de zekerheid immers van het
verstandelijk inzicht en van de wetenschap, beschouwd als gaven, hangt af van de zekerheid
van het geloof, zoals de zekerheid der gevolgtrekkingen afhangt van de zekerheid van
de beginselen. Beschouwd als verstandelijke deugden echter steunen de wetenschap en
de wijsheid op het natuurlijk licht van het verstand, dat de zekerheid niet bereikt
van het woord Gods, waarop het geloof steunt.